Book Size: 6" x 9"
Pages: 256
Format: Paperback
ISBN: 9781623719425
Imprint: Interlink Books
Edition: 1
Translator: Amira El-Zein and Carolyn Forché
Release date: Fall 2019
Categories: Books on Palestine, LiteraturePalestine as Metaphor
$ 20“These interviews are a rich trove of his reflections on his art, personal revelations, and political insightÂ… vivid and fluid translations, one clearly hears Darwish’s voice: self-assured yet sensitive, witty yet sincere.” — New York Review of Books
About this book
First English publication of interviews with the late Mahmoud Darwish.
Palestine as Metaphor consists of a series of interviews with Mahmoud Darwish, which have never been translated and published in English before. The interviews are a wealth of information on the poet's personal life, his relationships, his numerous works, and his tragedy. They illuminate Darwish's conception of poetry as a supreme art that transcends time and place.
Several writers and journalists conducted the interviews, including a Lebanese poet, a Syrian literary critic, three Palestinian writers, and an Israeli journalist. Each encounter took place in a different city from Nicosia to London, Paris, and Amman.
These vivid dialogues unravel the threads of a rich life haunted by the loss of Palestine and illuminate the genius and the distress of a major world poet.
Brand: Mahmoud DarwishAbout the authors
Mahmoud Darwish, born in 1941 in the village of al-Birweh, Palestine, was the author of over two dozen volumes of poetry and prose. When he died in the summer of 2008, he was mourned throughout the world as a voice of the Palestinian people- author of their official declaration of independence and, most importantly, a poet of the highest invention and beauty.
Amira El-Zein is a poet, translator, and Associate Professor of Arabic Literature and Culture at Georgetown University in Qatar. She is the author of Creativity and the Sacred (Beirut, 2016), Islam, Arabs, and the Intelligent World of the Jinn ((Syracuse University Press, 2009), and the co-editor of Culture, Creativity, and Exile (Kitab Publications, 2003). As a poet, she published most recently in summer (2018) a book of poetry in Arabic titled Is This Devastation For Me Alone? which was preceded by two poetry books The Book of Palm Trees and Bedouins of Hell, both in Arabic, and The Jinn and Other Poems in English (Arrowsmith, 2006). Among her numerous translations are Les Tarahumaras of Antonin Artaud (from French into Arabic), Malraux par lui-même by Gaeton Picon (from French into Arabic), La Guerre by Jean-Marie Le Clézio (from French into Arabic), She also co-translated the poetry of Mahmud Darwish titled Unfortunately it Was Paradise (from Arabic into English) (California University Press, 2006). El-Zein has published more than a dozen articles in refereed journals and has authored several book chapters on an ample range of topics including Sufism in medieval and contemporary Islam, gender in Islam, Francophone literature, Arabian Nights, and contemporary Arabic poetry and fiction.
Carolyn Forché is the author of four books of poetry, and the editor of two best-selling poetry anthologies, Against Forgetting and Poetry of Witness: The Tradition in English: 1500-2001. Her poetry books include Gathering the Tribes, The Country between Us, The Angel of History, Blue Hour, and the forthcoming, In the Lateness of the World. She has translated the works of Claribel Alegrîa, Robert Denos, and Mahmoud Darwish, among others. She has been widely honored, receiving the Edita and Ira Morris Hiroshima Foundation Award for Peace and Culture in Stockholm, a Guggenheim Fellowship, a Lannan Literary Fellowship, and most recently, The Academy of American Poets Fellowship in Poetry for 2014. She has taught writing and literature for forty years, and has read her poetry around the world. Her work has been translated into more than twenty languages. She is a University Professor at Georgetown University, where she served as director of The Lannan Center for Poetics and Social Practice.
Reviews
“These interviews are a rich trove of his reflections on his art, personal revelations, and political insightÂ… vivid and fluid translations, one clearly hears Darwish’s voice: self-assured yet sensitive, witty yet sincere.” — New York Review of Books
“Any reader who has enjoyed Darwish’s poetry or prose collections would surely also enjoy these exchanges.” — ArabLit
“No other poet has expressed the fractured and discontinuous experiences of the Palestinian people as well and as powerfully as Mahmoud Darwish. His considerable work amounts to an epic effort to transform the lyrics of loss into the tragic drama of exile’s indefinite aftermath. A poet who had the stylistic virtuosity and artistic gift to express the collective sentiments of a people without overlooking the most intimate textures of individual life, Darwish’s great achievement was to also reveal how there was scarcely any language that existed which could adequately represent the unfixed and unsettled life of a people who have, since their expulsion from British Mandatory Palestine in 1948, lived as refugees and exiles in a realm without place and in the time of an ending without end. This selection of remarkable interviews with Darwish, translated and published in English for first time in Palestine as Metaphor, shows his thought in action as it traverses the intellectual and territorial boundaries that have been imposed at an extraordinary cost to human life and dignity.” — Andrew Rubin, editor of The Selected Works of Edward Said, author of Archives of Authority: Empire, Culture and the Cold War, and visiting professor in the School of Arts and Humanities at the University of Texas at Dallas
“Mahmoud Darwish is indispensable. His work makes us question our hearts, takes us apart and leaves us space to reassemble ourselves. Palestine as Metaphor, elegantly translated by long time friends Amira El-Zein and Carolyn Forché, is an essential reader. This collection of five interviews opens the curtain to the mind and spirit, life and oeuvres of the literary visionary. His views on poetry and passion, exile and existence, offer us shelter_a room, musical note, breath. His answers stir fundamental questions, and these questions become a language to imagine in, an image infinite and impassioned. This book transforms us as we cross each sentence.” — Nathalie Handal, author of Life in a Country Album
“A brilliant poet_certainly the most gifted of his generation in the Arab world.” — Edward Said
“Darwish narrates Palestine, conflict and confrontation, love, exile, loss and return in a profound, sensitive and assertive tone which illustrates both his individuality and his attachment to Palestine and the Palestinian peopleÂ… Reading Darwish’s interviews is equivalent to immersing one’s self in an unrivalled metaphor. His language is impeccable, passionate and pondering, like an extension of his verses which resonate upon every reading. What is conventionally associated with Darwish is dismantled through the poet himself, allowing the reader to arrive at a deeper understanding, and one that reads like a timeless and regenerating revelation of the man and his poetry.” — Middle East Monitor
About the Author
Amira El-Zein is a poet, translator, and Associate Professor of Arabic Literature and Culture at Georgetown University in Qatar. She is the author of Creativity and the Sacred (Beirut, 2016), Islam, Arabs, and the Intelligent World of the Jinn ((Syracuse University Press, 2009), and the co-editor of Culture, Creativity, and Exile (Kitab Publications, 2003). As a poet, she published most recently in summer (2018) a book of poetry in Arabic titled Is This Devastation For Me Alone? which was preceded by two poetry books The Book of Palm Trees and Bedouins of Hell, both in Arabic, and The Jinn and Other Poems in English (Arrowsmith, 2006). Among her numerous translations are Les Tarahumaras of Antonin Artaud (from French into Arabic), Malraux par lui-même by Gaeton Picon (from French into Arabic), La Guerre by Jean-Marie Le Clézio (from French into Arabic), She also co-translated the poetry of Mahmud Darwish titled Unfortunately it Was Paradise (from Arabic into English) (California University Press, 2006). El-Zein has published more than a dozen articles in refereed journals and has authored several book chapters on an ample range of topics including Sufism in medieval and contemporary Islam, gender in Islam, Francophone literature, Arabian Nights, and contemporary Arabic poetry and fiction.
Carolyn Forché is the author of four books of poetry, and the editor of two best-selling poetry anthologies, Against Forgetting and Poetry of Witness: The Tradition in English: 1500-2001. Her poetry books include Gathering the Tribes, The Country between Us, The Angel of History, Blue Hour, and the forthcoming, In the Lateness of the World. She has translated the works of Claribel Alegrîa, Robert Denos, and Mahmoud Darwish, among others. She has been widely honored, receiving the Edita and Ira Morris Hiroshima Foundation Award for Peace and Culture in Stockholm, a Guggenheim Fellowship, a Lannan Literary Fellowship, and most recently, The Academy of American Poets Fellowship in Poetry for 2014. She has taught writing and literature for forty years, and has read her poetry around the world. Her work has been translated into more than twenty languages. She is a University Professor at Georgetown University, where she served as director of The Lannan Center for Poetics and Social Practice.
You must be logged in to post a review.
Reviews
There are no reviews yet.